Keine exakte Übersetzung gefunden für أولوية للطلب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أولوية للطلب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Quién lo hace?
    الأطفال البيض هم في أولوية الطلب عن الأجناس الأخرى
  • Al mismo tiempo, el marco es lo suficientemente flexible como para incorporar y reflejar las prioridades y demandas de los países a medida que evolucionen.
    وفي الوقت ذاته، فإن الإطار مرن بما يكفي لاستيعاب وتجسيد الأولويات والطلبات على الصعيد القطري في معرض تطورهما.
  • Deberíamos tenerlo en breve.
    ،"أصدرنا "طلب أولويّة سنعرف المزيد قريباً
  • Se otorga prioridad a la selección alumnos indígenas, negros, mestizos y discapacitados.
    وتعطى الأولوية لاختيار الطلبة من السكان الأصليين أو السود أو السمر أو المعوقين.
  • Primero lo prmero, me pidieron que me encargue de una cuenta.
    الشئ المهم نعطيه اولويه، قد طلب مني أن أشارك في تقديم مشروع قانون المبتدئين
  • La División de Asuntos Jurídicos Generales ha adoptado procedimientos y procesos para asegurar respuestas oportunas a solicitudes, inclusive la fijación de prioridades de las solicitudes a medida que se reciban y la vigilancia de las solicitudes a niveles múltiples dentro de la División.
    واعتمدت الشعبة القانونية العامة طائفة من الإجراءات والعمليات لضمان الاستجابة في الوقت المناسب لما يرد من طلبات، بما في ذلك ترتيب أولويات الطلبات بحسب استلامها، ورصد الطلبات على مستويات متعددة داخل الشعبة.
  • Al examinarse las solicitudes, se da prioridad a las recibidas de África, Asia, Europa oriental y América Latina y el Caribe. Por lo general, las solicitudes provenientes de esas regiones se examinan al inicio del período de sesiones, mientras que las solicitudes recibidas del grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados se examinan posteriormente.
    وعند استعراض الطلبات، تعطي الأولوية للطلبات المقدمة من آسيا وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، حيث جرت العادة على النظر فيها في بداية الجلسة، بينما يؤخر استعراض الطلبات المقدمة من أوروبا الغربية والدول الأخرى إلى مرحلة لاحقة.
  • Se han dado instrucciones a los coordinadores y directores para que den mayor prioridad a las solicitudes de las Partes no incluidas en el anexo I y a las mujeres, a fin de aumentar el equilibrio pertinente para finales del bienio.
    وقد طلب من المنسقين والمديرين إيلاء أولوية عليا للطلبات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومن النساء، بغية تحسين التوازن بحلول نهاية فترة السنتين.
  • En su cuarto período de sesiones, celebrado en Viena del 8 al 12 de septiembre de 2003, el Grupo de Trabajo examinó los capítulos IV (Constitución de garantías reales), IX (Insolvencia), I (Introducción) y II (Objetivos clave) y los párrafos 1 a 41 del capítulo VI (Prelación), y pidió a la Secretaría que preparara versiones revisadas de esos capítulos (véase A/CN.9/543, párrafo 15).
    ونظر الفريق العامل، في دورته الرابعة (فيينا، 8-12 أيلول/سبتمبر 2003)، في الفصول الرابع (الإنشاء) والتاسع (الإعسار) والأول (المقدمة) والثاني (الأهداف الأساسية)، وفي الفقرات 1 إلى 41 من الفصل السادس (الأولويةوطلب إلى الأمانة أن تعد صيغا منقّحة لتلك الفصول (انظر A/CN.9/543، الفقرة 15).
  • e) Aplicar procedimientos de determinación de la condición de refugiado de los niños que tengan en cuenta su corta edad, en particular dando prioridad a las solicitudes de los menores y teniendo en cuenta las formas específicas que adopta la persecución de los niños al examinar la denuncia presentada por un solicitante de asilo menor con arreglo a lo dispuesto a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951.
    (ه‍‍‍) اتخاذ إجراءات خاصة بالأطفال لتحديد مركز اللاجئ، تراعي وضع الطفل، ولا سيما عن طريق إعطاء الأولوية للطلبات المتعلقة بالأطفال والنظر في أشكال الاضطهاد التي تستهدف الأطفال على وجه التحديد لدى تقييم طلبات الأطفال من ملتمسي اللجوء بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.